河间妇传的简单介绍
本篇文章给大家谈谈河间妇传,以及对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
怦怦的意思
怦怦的意思是形容心跳的声音。多描写人干了错事后紧张不安的情绪。
怦怦是一个拟声词,拼音是pēngpēng。
出自:
《楚辞·九辩》:“私自怜兮何极,心怦怦兮谅直。”朱熹集注:“怦怦,心急貌。”
唐·柳宗元《河间妇传》:“﹝妇﹞闭目曰:‘吾病甚。’与之百物,卒不食。饵之善药,挥去。心怦怦若危柱之弦。”
宋·梅尧臣《绝句五首》:“村边坎坎赛神鼓,船底怦怦驾浪风。”
明·何景明《后白菊赋》:“心怦怦以憯恻,怀耿耿而苦辛。”
清·吴樾《自序》:“斯时所与交游者,非官即幕,自不禁怦怦然动功名之念矣。”
清·赵执信《谈龙录》:“余幼在家塾,窃慕为诗,而无从得指授。弱冠入京师,闻先达名公诸论,心怦怦焉每有所不能惬。”
近义词:砰砰。
[img]中国三大禁书分别是什么?
中国古代禁书分九品 分别为
上等三品,通篇谈香艳:
上上:《杂事秘辛》、《飞燕外传》、《控鹤监秘记》、《汉宫春色》、《河间妇传》;
上中:《三山秘记》、《痴婆子传》、《闺艳秦声》;
上下:《金瓶梅》、《肉蒲团》、《海陵王》、《杏花天》;
中等三品,偶有香艳处:
中上:《西厢记》、《红楼梦》、《绿野仙踪》、《游仙窟》;
中中:《品花宝鉴》、《野叟曝言》、《帘外桃花记》、《女仙外史》;
中下:《倭袍记》、《如意奇缘》、《玉蜻蜓》、《凤双飞谈词》(姚注:此书出女子手笔,专谈男色,有女儿国王狎男妾之智);
下等三品,皆香艳说部也:
下上:《绣榻野史》、《株林野史》、《灯草和尚》、《桃花庵》;
下中:《隔帘花影》、《香闺秘记》、《桃花记》、《如意君传》;
下下:《牡丹奇缘》、《闺中秘史》、《情海缘》、《花下缘》。
此外,《花锦营》,半图半文,为明版,最为珍贵。《素娥篇》、《国色天香》、《花阵绮言》,皆珍本也。《浓情快史》亦负盛名,偶于坊间访见之,殊不见佳。《东游记》疑即《三山秘记》(又名《枕中秘》)。以上各书已罕见,可遇而不可求也。
其余如《新台秘史》、《玉娇李》、《摩登伽》、《恋情人》、《龙阳逸史》、《媚史》、《催晓梦》、《绣谷春容》、《丰韵情书》、《燕居笔记》、《闲情别传》、《僧尼孽海》、《灯月缘》、《巫山艳史》、《觉世梧桐影》、《春灯谜史》、《怡情阵》、《妖狐艳史》、《美妇人》、《绣屏缘》、《浪史奇观》、《碧玉楼》、《闹花丛》、《八段锦》、《风流和尚》、《天地阴阳交欢大乐赋》、《空空幻》等未入品。
柳宗元哪篇散文成就最大
永州八记 这些优美的山水游记,生动表达了人对自然美的感受,丰富了古典散文反映生活的新领域,从而确立了山水记作为独立的文学体裁在文学史上的地位。因其艺术上的成就,被人们千古传诵、推崇备至。 始得西山宴游记
【原文】
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。
是岁,元和四年也。
【译文】
自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。公务之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。每天与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。无论多远, 我们都去。一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡。凡是心中能想到的,睡梦中都能出现。醒来之后就回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了。殊不知还有个奇异独特的西山。
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异, 我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。看似尺寸之间,实则千里之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的。青山绿水,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周围,都是这样。看了这些,才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。不知不觉中我的身心与天地间的浩然之气隔化在大自然中,已不知道哪里是尽头了。我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地。不觉间日薄西山,苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意。真是形神俱忘,无拘无束,好像已经与天地万物融为一体。我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从现在开始。所以我特意把这件事记下来,这一年是元和四年(809)年。
钴鉧潭记
【原文】
钴鉧潭,在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;流沫成轮,然后徐行。其清而平者,且十亩。有树环焉,有泉悬焉。
其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”
予乐而如其言。则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?
【译文】
钴鉧潭,在西山的西面。其开始大概是冉水从南边奔流下来,碰到山石阻隔,曲折向东流去;其头尾水势峻急,更加激荡,侵蚀岸崖,所以边缘广阔而中部水深,最后遇有石头停下来;水流形成的旋涡像车轮翻滚以后,慢慢流去。清澈而平静的水面有十亩。四周树木环绕,上有泉水流下。
山上有居住者,因我多次来游玩,刚一敲门就来告诉我:“官租私债越欠越多,(没办法),我想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债务”。
我很高兴答应了他的话。我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使其坠落入潭中,发出了悦耳的声音。特别是到了中秋时节赏月更为合宜,可以看到天空更高,视野更加辽远。是什么让我更喜欢住在这野旷而忘掉故土,莫非是这钴鉧潭吗?
钴鉧潭西小丘记
【原文】
得西山后八日〔1〕,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭〔2〕,潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁〔3〕。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇〔4〕,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵚然相累而下者〔5〕,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山〔6〕。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游〔7〕,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草〔8〕,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋〔9〕,瀯瀯之声与耳谋〔10〕,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二〔11〕,虽古好事之士,或未能至焉。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜〔12〕,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百〔13〕,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。
【注释】
〔1〕西山:在永州(今永州市零陵区)城西五里。〔2〕钴鉧:烫斗。因潭形似烫斗,故名钴鉧潭。〔3〕浚:深。鱼梁:阻水的坝,中间留有空缺,可放置捕鱼的竹篓。〔4〕偃蹇(jiǎn简):曲折起伏的样子。〔5〕嵚(qīn钦)然:山石耸立的样子。〔6〕罴(pí皮):熊的一种,体形比熊大,俗称人熊 〔7〕李深源、元克己:二人均为柳宗元友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史。二人此时同贬居永州。〔8〕刈(yì意):割。〔9〕清泠(líng零):清澈明净。〔10〕瀯瀯(yíng营)�:泉水声。〔11〕匝旬:周旬,即十天。】〔12〕沣(fēng丰):在今陕西户县东,周文王建都处。镐(hào浩):在今陕西西安市西南,周武王建都处。鄠:今陕西户县。杜:亦称杜陵,在今西安市东南。以上四地都是唐都长安附近豪门贵族聚居之地。〔13〕贾:同“价”。
【译文】
寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴铒潭。潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登。
这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般。我向小丘的主人打听情况,他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去。”我又问地价多少,答道:“仅仅四百两银子。”我同情小丘的不遇而买下了它。当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获。
于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。(顿时),佳好的树木似乎挺立起来,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外显突。由竹木山石间望出去,只见远山高峙,云气飘浮,溪水流淙,鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能,而呈现在这小丘之下。铺席展枕躺在丘上,山水清凉明爽的景状来与双目相亲,瀯瀯的流水之声又传入耳际,悠远空阔的天空与精神相通。深沉至静的大道与心灵相合。我不满十天中却得到了二处胜景,即使是古时喜嗜风景的人,也未必能有此幸运啊!
唉,凭着这小丘的美景,如果放到长安附近沣、镐、鄂、杜等地,那末爱好游乐的贵族人士竞相争购的,将逐日增价一千两,也愈来愈不能购得。现在弃置在这永州,农人渔夫相经过而看不起它,求价仅四百两,却多年卖不出去,而我与深源、克己偏偏喜爱并获得了它。这难道是确实有所谓遭际遇合吗?我将得丘经过书写在石上,用来庆贺与小丘的遇合。
小石潭记
【原文】
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出。为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝;往来翕忽,似与游者相乐 。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
【注释】
篁竹:成林的竹子。
如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰发出的声音。
心乐之:感到高兴。
清洌:清澈。
全石以为底:以全石为底,(潭)以整块石头为底。
近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。
为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。
翠蔓:翠绿的藤蔓。
蒙络摇缀,参差披拂:蒙:覆盖。络:缠绕。摇:摇动。缀:连结。参差:参差不齐。披拂:随风飘荡。
可百许头:大约有一百来条。可:大约。许:表示数目不确定。
皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托的地方都没有(好像连水都没有)。
日光下彻,影布石上:阳光向下直射到水底,鱼的影子映在石上。彻:穿透。布:映现。
佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁然:愣住的样子。
俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔:忽然。
往来翕忽:来来往往轻快敏捷。 翕忽:迅速,敏捷。
斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段看不见。斗折:像北斗七星排列那样曲折。蛇行:像蛇爬行那样弯曲。明灭:或现或隐。
犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
凄神寒骨,悄怆幽邃:使心神凄凉,使骨头寒冷,寂静极了,幽深极了。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。
隶而从者,崔氏二小生:作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人。小生:年轻人。
乃记之而去:于是记下这里的景致便离开了。
以其境过清:因为这里的环境过于清静。清:凄清,冷清清。以:因为。
【译文】
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,就听到流水的声音,像人身上佩带的玉佩玉环相碰发出的声音,我心里感到高兴。砍伐竹子,开辟出一条小路,往下走,就看见一个小潭,潭水特别清澈。小潭以整块石头作为潭底,靠近岸边,石底有些部分翻卷上来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着、缠绕着、摇动着、连结着,参差不齐,随风飘荡。
潭中的鱼大约有一百来条,它们都好像在空中游动,什么依托的地方都没有。阳光向下一直照到潭底,鱼的影子映在水底的石头上,呆呆地停在那里一动也不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好像在同游人互相逗乐。
向石潭的西南方向望去,一条小溪像北斗七星那样曲折,水流像蛇爬行那样弯曲,溪身或现或隐,都可以看清楚。小溪两岸的地势像狗的牙齿那样互相交错,不知道溪水的源头在什么地方。
我坐在石潭边上,这里四周被竹子和树木围绕着,静悄悄的,没有旁的游人,这样的环境使人心神凄凉,骨头寒冷,寂静极了,幽深极了。由于这里的环境过于冷清,不能够长时间停留,于是我记下这番景致就离开了。
一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着去的,有姓崔的两个年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。
袁家渴记
【原文】
由冉溪西南,水行十里,山水之可取者五,莫若钴鉧潭;由溪口而西,陆行,可取者八、九,莫若西山;由朝阳岩东南,水行至芜江,可取者三,莫若袁家渴;皆永中幽丽奇处也。
楚、越之间方言,谓水之支流者为“渴”[1]。渴,上与南馆高嶂合,下与百家濑合。其中重洲、小溪、澄潭、浅渚[2],间厕[3]曲折。平者深黑,峻者沸白[4]。舟行若穷,忽又无际。有小山出水中。山皆美石,上生青丛,冬夏常蔚然[5]。其旁多岩洞。其下多白砾[6];其树多枫、柟、石楠、楩、槠、樟、柚;草则兰、芷,又有异卉,类合欢而蔓生,轇轕[7]水石。
每风自四山而下,振动大木,掩苒[8]众草,纷红骇绿,蓊葧[9]香气;冲涛旋濑,退贮溪谷;摇颺葳蕤[10],与时推移。其大都如此。余无以穷其状。
永之人未尝游焉,余得之,不敢专[11]也。出而传於世。其地主袁氏,故以名焉。
【注释】
1. 音若衣褐之褐:此六字疑为注文,不应列为本文。
2. 渚:水中小洲。
3. 间厕:交错夹杂。
4. 峻,急流;沸,沸腾。
5. 蔚然:草木茂盛貌。
6. 白砾:白色碎石。
7. 轇轕:交错纠缠貌。
8. 苒:轻柔。
9. 蓊葧:浓郁。
10. 葳蕤:草木茂盛,枝叶下垂貌。
11. 专:独享。
【译文】
从冉溪向西南,走水路十里远,山水风景较好的有五处,风景最好的是钴鉧潭;从溪口向西,走陆路,风景较好的有八、九处,风景最好的是西山;从朝阳岩向东南,走水路到芜江,风景较好的有三处,风景最好的是袁家渴;他们都是永州美丽奇异的地方。
楚、越两地之间的方言,水的支流叫做「渴」,(读“褐”音)。渴的上游与南馆的高山会合,下游与“百家濑”汇合。其中岛屿(江河里边的岛屿)、小溪、清潭、小洲,交错夹杂,蜿蜒曲折。水流平静的地方深黑色,急流的地方像沸腾一样冒着白沫。船好像就走到了尽头,忽然河水又看不到尽头了。有座小山从水中露出来。山上都是好看的石头,上面生长绿色的草丛,冬夏都浓密茂盛。山旁有许多岩洞。山下有许多白色的碎石;上山的树木多是枫树、柟树、石楠、楩树、槠树、樟树、柚树;小草则多是兰草、芷草,又有许多奇异的花卉,类似合欢但是长出许多茎蔓,缠绕着水中石头。
每当有风从四周山上吹下,吹动大树,轻摇小草,红绿缤纷,香气浓郁;冲起波涛旋着水涡,从溪谷流进流出,萧条茂盛,根据时间变换。风景大都是这样的。我没办法都描述出来。
永州没有过来游玩,我来到了这里,不敢独自享受。回来写出文章告诉世人。这里土地的主人姓袁,所以我叫它“袁家渴”。
石渠记
【原文】
自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼。又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。风摇其巅,韵动崖谷。视之既静,其听始远。
予从州牧得之。揽去翳朽,决疏土石,既崇而焚,既酾酾而盈。惜其未始有传焉者,故累记其所属,遗之其人,书之其阳,俾后好事者求之得以易。
元和七年正月八日,鷁渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。
【译文】
从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥。有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。泉渠的宽度有时不足一尺,有时则有二尺宽,它的长度约有十步左右。它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,人可以并列坐在那里休息。风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡。看它虽很宁静,但听起来却很辽远。
我跟随柳州太守发现的它,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。可惜从来都没有写它的人,所以我把它全都记写下来,留给匠人,刻写在潭北面的石头上,帮助以后喜好游历的人能较容易地看到它。
元和七年正月初八,从鷁渠到达大石。十月十九日,越过石头发现了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示给游人了。
石涧记
【原文】
石渠之事既穷,上由桥西北下土山之阴,民又桥焉。其水之大,倍石渠三之一,亘石为底,达于两涯。若床若堂,若陈筳席,若限阃奥。水平布其上,流若织文,响若操琴。揭跣而往,折竹扫陈叶,排腐木,可罗胡床十八九居之。交络之流,触激之音,皆在床下;翠羽之木,龙鳞之石,均荫其上。古之人其有乐乎此耶?后之来者有能追予之践履耶?得之日,与石渠同。
由渴而来者,先石渠,后石涧;由百家濑上而来者,先石涧,后石渠。涧之可穷者,皆出石城村东南,其间可乐者数焉。其上深山幽林逾峭险,道狭不可穷也。
【译文】
从石渠的桥上向西北走,一去到土山的北坡,百姓又架了一座桥。比石渠的水量大三倍。石头有的像床,有的像门堂的基石像筵席上摆满菜肴,有的像用门槛隔开的内外屋,水流像纺织物的花纹,水泉咚响声像是弹琴声,赤脚而往,折竹箭,扫陈叶,排腐木,清出一块可排十八九张交椅的空地。交织的流水,指激撞的水声,皆在床下;像翠鸟羽毛般的树木,像鱼龙麟甲般的石块,都遮蔽在交椅之上。古时候的人有谁曾在这里找到这种快乐的吗?以后的人,有谁能追随我的足迹来此吗?到石涧的日子,与石渠相同。
从袁家渴来的人,先到石渠后到石涧;从百家濑上山到这里的人,先到石涧后到石渠。石涧的源头,在石城村的东南,路中间可以游览的地方还有好几个。那上面的深山老林更加险峻,道路狭窄不能走到尽头。
小石城山记
【原文】
自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远。无封土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。
噫!吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有。又怪其不为之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用,神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:以慰夫贤而辱于此者。或曰:其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。是二者,余未信之。
【译文】
从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头。石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个洞象门。从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失。石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远。山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致、高低参差,好像是人工特意布置的。
唉!我怀疑老天爷的有无已很久了,到了这儿更以为老天爷确实是有的。但又奇怪他不把这小石城山安放到人烟辐凑的中原地区去,却把它摆在这荒僻遥远的蛮夷之地,即使经过千百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,神灵的老天爷似乎不会这样做的。那么老天爷果真没有的吧?有人说:“老天爷之所以这样安排是用这佳胜景色来安慰那些被贬逐在此地的贤人的。”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人材而多产奇峰怪石。”这二种说法,我都不信。
【题记】
“永州八记”已成为我国古代山水游记名作。这些优美的山水游记,生动表达了人对自然美的感受,丰富了古典散文反映生活的新领域,从而确立了山水记作为独立的文学体裁在文学史上的地位。因其艺术上的成就,被人们千古传诵、推崇备至。这些作品,既有借美好景物寄寓自己的遭遇和怨愤;也有作者幽静心境的描写,表现在极度苦闷中转而追求精神的寄托。至于直接刻画山水景色,则或峭拔峻洁,或清邃奇丽,以精巧的语言再现自然美。本文即为《永州八记》之一。作者先详细描绘了小石城山的形状、布局,突出其酷似石城。赞叹山石树木的疏密仰伏,好像高明者有意设计、布置的,然后自然转入关于“造物主之有无”这一重大哲学命题的议论。作者用欲擒先纵的笔法,批判了唯心主义的天命论,发泄了自己屈遭贬谪,横受压抑的不平。这段议论捭阖起伏,情理毕现。 参加革新集团被贬。
河间妇传何处下载
静晖先生按:柳河东,唐宋八大家之冠军,竟然有《河间传》此等被后人视为淫小说之开山鼻祖的作品问世,着实让人称奇。静晖不才,将网上下载所得之《河间传》原文贴之如下,原文似有若干错字,断句亦疑有不少谬处,静晖已经订正,但恐失原意,还是有待来日得观原稿再说吧。
河间传�
河间,淫妇人也,不欲言其姓,故以邑称,始,妇人居戚里,有贤操。自未嫁,固已恶群戚之乱宠,羞与为类。独深居为剪制众结。既嫁,不及其舅,独养姑,谨甚,未尝言门外事, 又礼敬夫。宾友之相与为肺腑者,其族类丑行者谋曰:“若河间何?”其甚者曰:“必坏之。”乃谋以车缕造门邀之遨嬉,且美其辞曰:“自吾里有河间,戚里之人日夜为饬励,一有小不善,惟恐闻焉。今欲更其故,以相效为礼节,愿朝夕望若仪状以自闲也。”河间固谢不欲。姑怒曰:“今人好辞来,以一接新妇,求为得师,何拒之坚也。”辞曰:“闻妇之道,以贞顺静专为。若夫矜车服、耀首饰,族出灌门,以饮食游观,非妇人宜也。”姑强之,乃从之游。过市,或曰:“市少南人浮图,有国工吴叟始图东南壁甚怪。可使奚官先避道,乃入观。”观已,延及客佐具食。帏床之侧闻男子咳者,河间惊,跣足出,召从者驰车归,泣数日,愈自闭,不与众戚通。戚里乃更来谢曰:“河间之遽也,犹以前故,得无罪吾属也?向之咳者,为膳奴耳。”曰:“数人笑于门,如是何耶?”群戚闻且退。�
期年,乃敢复召,邀于姑,必致之与偕行。遂入礼州西浮图,两阁叩槛出鱼艳食之,河间为一笑,众乃欢。俄而又引至食所,空无帷幕,廊庑廓然,河间乃肯入。先壁群恶少于北牖下,降帘,使女子为秦声,倨坐观之。有顷,壁者出,宿选貌美阴大者主河间。乃便抱持河间,河间号且泣,婢夹持之。或谕以利,或骂且笑之。河间窃顾视,持己者甚美。左右为不善者,已更得适意,鼻息然,意不能无动,力稍纵,主者幸一遂焉。因拥致之房。河间收泣甚适,自庆未始得也。至日仄食,其类呼之食,曰:“吾不食矣。”且暮,驾车相戒归,河间曰:“吾不归矣。必与是人俱死。”群戚反大闷,不得已俱宿焉。夫骑来迎,莫得见。左右力制,明日乃肯归。持淫夫大泣,啮臂相与盟,而后就车。既归,不忍视其夫,闭目曰:“吾病。”与之百物,卒不食,饵以善药,挥去。心怦怦恒若危柱之弦。夫耒辄大骂,终不一开目,愈益恶之,夫不胜其忧。数日,乃曰:“吾病且死,非药饵能已。为吾召鬼解除之,然必以夜。”其夫自河间病,言如狂人,思所以悦其心,度无不为。时上恶夜祠,其夫无所避。既张具,河间命邑臣,告其夫召鬼祝诅上,下吏讯验,笞杀之。将死犹曰:“吾负夫人,吾负夫人。”河间大喜,不为服,开门召所与淫者,裸逐为荒淫,居一岁,所淫者衰,益厌,乃出之。召长安无赖男子,晨夜交于门,犹不慊。又为酒垆西南隅,己居楼上微观之,凿小门,以女侍饵焉。凡来饮酒大鼻者,少且壮者,美颜色者,善为戏酒者,皆上与合,且合且窥,恐失一男子也,犹日呻呼懵懵,以为不足。积十余年,病髓竭而死。自是虽戚里为邪行者,闻河间之名,则掩鼻蹙额,皆不欲道也。
柳先生曰:“天下之士为修洁者,有女。河间之始为妻妇者乎?天下之言朋友相慕望,有如河间与其夫之切密者乎?河间一自败于强暴,诚服其利,归敌其夫,犹盗贼仇雠,不忍一视其面,卒计以杀之,无须臾之戚,则凡以情爱相恋结者,得不有邪利之猾其中耶?亦足知恩之难恃矣。朋友固如此,况君臣之际,尤可畏哉!予故私自列云。”
附:浅涉柳学研究的禁区——《河间传》
读到柳宗元的河间传,几乎无人不摇头,以其太黄太滥之故。为何师法三代,如此严肃的古文大家,其雄深雅健的风格独不见于此篇?至若“发纤浓于古简,寄至味于淡泊”,更觉得格格不入,间有掩卷太息,匆匆跳过,不好谥为黄色小说的鼻祖。历来评论阙如,为贤者讳,不好表态也。
编书者将此篇列于外集,可见其心目中自有轻重,若非文中作者标明“柳先生曰”,则认为阑入他人之作,恐怕早把这篇奇文剔掉了。
其实大家都忽略了这篇文章的真谛。
刘禹锡说,贞元前后,文坛上如繁星丽天,而芒寒色正,人望而知敬者首数韩柳。韩文如山,柳文如水,此后他们相与颉颃。故韩有《圬者王承福传》柳即有《梓人传》;柳有《捕蛇者说》,韩即有《祭鳄鱼文》;韩有《进学解》,柳跟着有《起废答》;韩撰《平淮西碑》,柳同时上《平淮夷雅》;退之肆其学力为《毛颖传》,子厚亦极嬉笑怒骂之能事,发为《河间传》,然而此文仅为逞奇而作乎?
原来世间“万恶淫为首”,故柳宗元用此等笔墨把他们一个永贞革新的同志,后来沦为卖友求荣的叛徒痛诋为不齿于人类的淫妇,在这篇小说里倾泻了他全部的愤慨和鄙夷,其锋芒更比刘禹锡的《戏赠看花君子》为甚。
此人指谁?这里不能简单认为郡望河间就姓张,或是汉朝河间献王姓刘就引为同宗。(柳有《王叔文先太夫人河间刘氏志文》)以柳宗元戴罪之身,当然不能明言,后之学者又苦于文献不足征,徒见妙手空空,翩然而逝,故留下一个无解之谜。
然而此文既已流传,其挚友间自有灵犀一点。笔者少时读《柳子厚墓志铭》,很奇怪以韩文的精当严谨,竟夹杂了不少毫不相干的话,直到现在才懂得一点端倪。
“握手出肺肝相示,指天涕泣,誓死不相背负真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识,落陷阱,不一引手救,又下石焉者,皆是也,此宜禽兽夷狄之所不忍为,而其人自以为得计”。
韩愈把这些“平居里巷,酒食游戏相征逐”的无赖写得如此不堪,若说成用来反衬柳宗元的“节义”,岂非不伦不类!
通过这一段话,固知“落阱下石”者,即“河间”其人也。
墓志又说:“虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。”
这“为将相于一时”几个字,亦有特别含义,决非泛泛之语。这把“河间”的身份圈在两个焦点上:一是为将相,二是一时(作不久)。
查柳宗元、韩愈的仕履,与他们以此有关或是可能发生矛盾的宰相有两人:皇甫镈和程异。皇甫镈和韩愈有关系而和柳宗元无来往,可忽略不计。另一个符合条件的便是“八司马”之一的程异了。
程异,长安人。“精吏治,为叔文所引,由监察御史为盐铁扬子院留后。叔文败,贬郴州司马。”(新旧唐书有传)
永贞八司马,“宪宗欲终斥不复,乃诏虽更赦令不得原”!但他由于得到李巽的保荐,不久便复出(李巽卒于元和四年),一直当到宰相。《旧唐书。裴度传》:“程异、皇甫镈者奸纤用事,二人领支盐铁,数贡羡余钱,助帝营造”。《新唐书》传同:“程异、皇甫镈以言财赋幸,俄得宰相,度三上书极论不可……卒为异镈等所构”,以此则知程异之为人。
程死于元和十四年四月,为相才半年。他与柳宗元是永贞革新的重要成员,又一同被贬。所贬郴州与永州相距不远(今为298公里),与其它人相比,他两人最相近,按理开头还是有来往的。后来柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗没有提到他,因为此次进京,柳宗元更清楚他变成了“河间”。
被贬逐的柳宗元一直希望重新回到朝廷为国家干一番事业,所以他有很多“书明谤责躬”的书启。友人也好,政敌也好,他顾不得许多,想得到他们的谅解和帮助。直到元和十三年,他在柳州已三年,还有《上门下李夷简相公陈情书》,李是弹劾他岳父杨凭之人,杨因此由江西观察使贬为临贺尉。这样的人,明知无用,柳宗元都希望他援救,其心情急切可知。同年七月李夷简罢职,九月程异便升为宰相。柳宗元对于战友、故人的高升,不管怎么样,不能不抱最后的希望。当年宪宗下令要他们这几个人“虽更赦令不得原”,但程异先成例外,而今程异比当年的李巽更有权势,更得到皇帝的信任,完全可以拔陟澡濯他。
但是这个程异不知是老奸巨滑,恐受影响,还是另有目的,终究没有帮助柳宗元,还“落阱下石”!
若是别人倒也罢了,程异之举,简直“禽兽夷狄所不忍为”。柳宗元一切的幻想彻底破灭,他愤懑之极,写下了这篇辛辣的小说,其笔调和风格为一生仅有,不能不令人感到奇怪,而且在他的文稿中,不留下他们之间的任何酬酢。
《柳子厚墓志铭》写于元和十五年,异镈二人已或死或贬。韩愈多少可以表示一下他的快意,并藉以告慰故友。通过以上材料,加深了我们对本文的理解;“河间积十年,病竭而死。柳先生曰:天下之士为修洁者,有如河间之始为妻妇者乎?天下之言朋友相慕望,有如河间与其夫之切密者乎?河间一自败于强暴,诚服其利,归敌其夫犹盗贼仇雠,不一忍视其面……亦足知恩之难恃矣。朋友固如此,况君臣之际,犹可畏哉!”
这十年当是指程异复出到升为宰相之期,说到程异原是很“修洁”的,就像当初的河间一样;他与朋友的感情,像河间原先与其夫一样恩爱。现在人家稍一威迫利诱(韩愈说:“仅如毛发比”),不但把其夫当作盗贼仇雠,还“卒计杀之”,当然这种朋友关系就不用谈了。但是小说从朋友又转到君臣关系,把一个淫妇与皇上扯在一起,岂非离题万里!原来这是柳宗元明白告诫唐宪宗:像程异这种反骨无情之辈,怎可视为股肱之臣?若把国家重任交给他,是多么可怕啊!
一九九六年八月二十日柳州日报
二零零二年三月柳州师专学报
第17卷第1期
二零零四年二月十七日台湾《史学联机》
明代三大才子之一的徐渭,为什么会死在破草屋中?
徐渭是明朝“三大才子”之一,是一个在中国写意花鸟画史上绝对值得大书特书的人。他笔下的花鸟作品豪放泼辣,水墨淋漓,一挥而就,但求神和,不求形似。这是他狂放不羁的性格和半生潦倒生活的真实写照,更是他胸中逸气的抒发。徐渭以其独特的笔触,开创了大写意花鸟画风,将传统的文人画提高到了一个更新的境界,对后世中国绘画影响极为深远。
郑板桥崇拜徐渭,甚至自刻一枚印章:“青藤门下牛马走”。齐白石直到四十几岁,才见到徐渭的真迹。看过之后他说:“青藤、雪个(八大山人,朱耷)、大涤子(石涛)之画,能横涂纵抹,余心极服之,恨不前生三百年,为诸君理纸磨墨,诸君不纳,余于门之外,饿而不去,亦快事也。”
徐渭(1521年3月12日—1593年)_图
中国民间有一句话,就是“大丈夫难免妻不贤子不孝”,就是说一个人在外面再厉害,也难保家里不带绿帽子。大才子徐渭就是这绿帽子大军中的一员,并因此杀妻入狱。
徐渭曾因胡宗宪案的牵连,受到波及,“患狂易”后,有过自杀行为。
比徐渭稍晚的袁宏道的《徐文长传》记载徐渭的自杀:“或自持斧击破其头,血流被面,头骨皆折,揉之有声。或槌其囊,或以利锥锥其两耳,深入寸余,竟不得死。”
陶望龄撰的《山人徐渭传》:“及宗宪被逮,渭虑祸及,遂发狂(没有说是真狂还是装狂),引巨锥剚耳,刺深数寸,流血几殆。又以椎击肾囊,碎之,不死。渭为人猜而妬。妻死,后有所娶,辄以嫌弃。至是又击杀其后妇,遂坐法系狱中,愤懑欲自决,为文自铭其墓曰。”
沈德符《万历野获篇•徐文长》:“徐此后遂患狂易,疑其继室有外遇,无故杀之,论死,系狱者数年,亦赖张阳和及诸卿僇力得出。既郁郁不得志,益病恚自戕,时以竹钉贯耳核,则左进右出,恬不知痛;或持铁锥自锥其阴,则睾丸破碎,终亦无恙,说者疑为崇所凭;或疑冤死之妻,附著以苦之,俱不可知。”
《万历野获编》_图
最终他“睾丸破碎”,丧失性能力。一个丧失男性能力的男人,自己的妻子又比自己年轻,徐渭怀疑张氏出轨并最后杀妻这也是可以理解的。
徐渭作品中有诗,《述梦二首》P.120,诗中有“伯劳”、“燕子”和“恶侣”。“伯劳”或“燕子”出自梁武帝萧衍的《玉台新咏》中《东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕,黄姑(牵牛)织女时相见。谁家女儿对门居,开颜发艳照里闾。南窗北牖挂明光,罗帷绮帐脂粉香。女儿年几十五六,窈窕无双颜如玉。三春已暮花从风,空留可怜谁与同。”伯劳、燕子在古代诗歌中通常引申为“各奔东西”、“夫妻分离”。我们无法确定这首诗的创作年代,故不能确定诗中的“恶侣”就是张氏,不过从“大难临头劳燕分飞”的比喻,很可能是徐渭在胡宗宪案之后形容张氏的。
冯梦龙就以此诗为基础作《情史·卷十三·徐文长》。我们现在不知道张氏的年龄,但隆庆元年,此时徐渭是四十六岁了,徐渭的诗词中提到,他科举屡屡不中,早在三十二岁就已有白发了。而冯梦龙首次提到了张氏是“小妇,有殊色”,年龄小还长得很漂亮,如果是真的,出轨也可以想见。
《情史》冯梦龙的短篇小说集_图
那徐渭的妻子,到底有没有出轨呢?
徐渭杀妻案发后,绍兴府议论纷纷,有的说文长性情残忍、狂悖,有的指他多疑、矫情,大多不相信张氏有奸情。为此徐渭他在给一位做官的邻居好友郁言(心斋)。郁言,嘉靖三十四年举人,三十八年中进士,先后官江苏宜兴和安徽颍上知县,嘉靖四十三年返乡与在酬字堂的徐渭成为邻居。郁言又是忠义之后,其言谈在绍兴府举足轻重。文长在狱中闻知郁氏对他杀妻案情评论竟和一般人无异,觉得知音者尚且误解,心中又难过又惶急,不得不致书加以解释,信的名字叫《上郁心斋》P.885。
信中徐渭一连串反问:“顷罹内变,纷纷浮言。出于忍则入于狂,出于疑则入于矫。但如以为狂,何不概施于行道之人,如以为忍,何不漫加于先弃之妇?如以为多疑而妄动,则杀人伏法,岂是轻犯之科,如以为过矫而好奇,则喋血同衾,又岂流芳之事?”
徐渭自己认为,可能因为郁、徐两家紧邻,郁夫人与死去的张氏往来尤为密切,而女性往往倾向同情女性的立场。郁知县非议文长的论调,极可能受郁府夫人的影响。文长认为“妇护妇,世之常情也”。但这种论调如果在社会传扬开来,或许会左右了自己罪行的轻重。如今生死系于一线,同时也为了自己的清白,他必须加以说明。
《柳河东集》_图
他引两则典故,暗示自己的处境和发生悲剧的原因:“抑不知河间奇节,卒成掩鼻之羞,贾宅重严,乃有窃香之狡。使当年即死,又何异夫莽谦,惟九载勿成,乃始明夫鲧罪,事难概料,大约如斯。”
文中用了两个典故“河间妇”和“贾宅窃香”。
徐渭说的“河间妇”是唐代柳宗元的《柳河东集·外集》中讲述的一个良家女子由贤德而入淫邪的的故事——《河间妇传》,讲的是一个原来贞洁的妻子,由于抵挡不住性欲的诱惑,最后变成一个荡妇,不仅害死了自己的丈夫,自己也变成了一个彻头彻尾的淫妇,最终纵欲而死。
今天有人把《河间妇传》作为黄色小说的鼻祖。沈德符在《万历野获编·词曲·金瓶梅》中说:“潘金莲亦作河间妇,终以极刑。”不禁让我们怀疑《金瓶梅》的作者是否受到了《河间妇传》的启发。
第二个“贾宅窃香”的典故,引用的是西晋时,贾充家“韩寿窃香”故事:韩寿是著名的美男子,晋书说他“美姿貌,善容止。”韩寿为贾充的司空掾。贾充有两个女儿,大女儿贾南风嫁给了太子,后来成了著名的贾后。小女儿贾午悦其姿容,让奴婢叫他半夜翻墙入内幽会,以西域进贡奇香暗赠。事后贾充发觉女儿越发用心修饰打扮,心情欢畅。一次会见韩寿,闻到韩寿身上有一般异香的气味,晋武帝只把这种香赏赐给贾充和陈骞,其余人家没有这种香。贾充知道后,为了家声,只好不动声色地把女儿许配韩寿。
徐渭《墨花图》_图
徐渭的这封信就是希望郁言不能只听片面的说法,对人与事,也不要只见表面,应从不同角度,作深入而长远的观察。通过引用这两个典故,希望好友能够体谅自己的难言之苦:“伏望明公曲谅隐衷,力扶公道,勿泥前说,赐挽后评。”之后以近乎哀求的口吻,祈望郁言改变对他的观感和论调:“倘能出万死一生,即是垂三纲于九鼎,不胜恳竦,实倍叫号。”
我们想想,以徐渭孤傲的性格怎么可能公然承认,自己妻子不贞,但引这两个典故,实际上就是在暗示自己的妻子貌似谨严,其实行为不端。也只有像郁言这样的文人,才能读懂这两个典故。
徐渭的真迹_图
最大的疑点是徐渭二儿子的出生。次子出生时,徐渭已经四十二岁了,按说老年得子,应该非常高兴。但儿子出生的前一年,是嘉靖四十年,这年七月,由于江西出现冯天爵等人起事,,总督直、浙、闽三省的胡宗宪奉命节制江西,遂率抗倭大军进入江西平叛。之后又有张琏起义,胡宗宪便暂时留在江西,主持平定两广的张琏。
军情紧急,胡宗宪派人到绍兴急催徐渭到江西汇合。嘉靖四十年即将春节之际,徐渭告别新婚仅几个月的妻子张氏和长子徐枚,“即买舟渡江,连日诣幕下”。离开家这天,是阴历十二月廿五日。
在晚年所作的《畸谱》中记载:“四十二岁,随幕之崇安(今武夷山市),再入武夷,至衢入烂柯山。冬,枳生,为壬戌(嘉靖四十一年)十一月四日酉(时)。”
徐渭离开妻子是春节前的十二月廿五日,儿子出生已经是十一月四日,我们平常都说“十月怀胎”,而次子是十一个月还九天,共304日,超43周。而今天我们医学上,正常孕周是40周,共280日,而且这还是按女性怀孕前末次月经计算的,不是最后同房那天算起。
徐渭书画作品_图
哪怕是徐渭和妻子张氏最后在十二月廿五日有过一次同房,次子也应该在九月底就出生了,徐枳的怀胎时间过长,老夫少妻,徐渭又常年不在家,就凭这三点,换做是谁也会怀疑妻子的忠贞,这是很容易让人理解的。再加上徐渭自己说出了这两个典故,明白人自然就知道徐渭杀妻的原因了。
这样我们就能理解为什么会有许多文人好友,当地名流一起出面营救这个杀人犯。虽然徐渭杀妻时可能没有捉奸在床,在那个时代,没有捉奸在床而杀掉不贞的妻子,即使在刑法上不能容忍,但在舆论上,在人们公认的伦理观念中,却是可以原谅的,这再会有那么文人、好友甚至是在职官员进狱中探望这么一个杀人犯,并为他的出狱奔走,这一点就很能说明张氏暗地里是有出轨行为,同时很会掩饰自己。
徐渭书画作品_图
所以,最后我们能够知道,“徐渭杀妻”,是因为此前徐渭已经丧失了性能力,又发现了妻子有出轨行为,但妻子很有手腕,掩饰的很好,徐渭一时没有实据,因此二人发生了口角争执,加上徐渭本性多疑,尤其是小子徐枳,其出生颇有疑问,比正常多了一个月。
徐渭最终一怒,失手击杀的妻子张氏的。但也成全了徐渭,正是在杀妻入狱后,在狱中徐渭开始学习绘画,最终成为中国画坛的一代宗师,以至于近代画家吴昌硕称徐渭是,“青藤画中圣,书法逾鲁公(颜真卿,被封鲁郡公)。”黄宾虹在《画学篇释略》说:“绍兴徐青藤,用笔之健,用墨之佳,三百年来,无人赶上他。”
关于河间妇传和的介绍到此就结束了,记得收藏关注本站。